미셸공드리의 또 하나의 상상력. 무드인디고2014. 12. 15. 00:18지극히 사소한 이야기
반응형
오랜만에 개봉한 미셸공드리 감독의 영화. (난 이터널 선샤인 이후로 팬이 되었다)
처음의 상큼 발랄한 분위기만을 기대하면 안된다.미셸공드리의 상상력은 유쾌하지만 내용은 그렇지가 않다.
보리스 비앙의 <<세월의 거품>>이 원작이라고 하는데영화를 보고나니 궁금해 진다.
마지막 엔팅 크레딧에 흐르던 노래의 가사가 인상적이였다.맘에 드는 영화 한편을 보고 나면 그로인해 파생되는 여러 장르의 작품은 또 하나 얻게되는 보물들이다.
그리고 이건 원곡인듯
마침 가사와 해석을 달아 놓은 댓글이 있어서 가져옴~
Loane - Aime la (L'écume des jours Soundtrack)
La chance a tourné dans ta vie, tes amours Du bon, du mauvais côté Ce que tu t´étais juré N´est jamais, jamais arrivé
운은 당신의 삶과 사랑의 좋고 나쁜 때를 돌아다닐거에요, 당신이 그렇게 맹세했던 것은 절대, 절대 도착하지 않았어요.
Les chaleurs d´été et les neiges de l´hiver Sont toujours, toujours passés Sans que j´ai jamais trouvé Plus d´un conseil à te donner
여름의 열기와 겨울의 눈들은 항상, 언제나 지나갔어요. 내가 당신에게 줄 조언을 더 이상 찾지 않은 채로
Aime-la Et garde-la tout auprès de toi Aime-la Et garde-la au creux de tes bras
그 운을 사랑하세요. 그리고 당신 옆의 모든 것을 지키세요 그 운을 사랑하세요. 그리고 당신이 닿을 수 있는 것을 지키세요
L´amour est capricieux, il est difficile Il passe et il se casse, il est si fragile Est-ce que tu sais quand il est là Tu sais quelle chance tu as
사랑은 변덕스럽고, 어렵답니다. 사랑은 지나가기도하고 스스로 깨어지기도해요, 사랑은 이렇게 불안정한거에요. 당신은 사랑이 거기에 있을때 알수 있나요? 당신이 어떤 운을 가진 줄 알고 있나요?
Aime-la Et si elle veut ne la quitte pas Aime-la Et laisse-la aller où elle voudra
*그 운을 사랑하세요 그리고 만약 운이 그것을 떠나지 않길 바란다면 그운를 사랑하세요. 그리고 운이 가고싶어하는 곳에 가도록 놓아두세요.
L´amour est noir ou bleu, il est indécis Il décide en un jour de toute une vie Est-ce que tu sais quand il est là Tu sais quelle chance tu as
사랑은 검거나 파래요, 그것은 정해지지 않았죠. 사랑은 일생에서 어느 순간 그것을 결심해요. 당신은 사랑이 거기에 있을 때 알 수 있나요? 당신이 어떤 운을 가진 줄 알고 있나요?
Tu vivras des heures, à sourire, à pleurer À te faire des souvenirs Mais au moment de mourir Tu n´auras rien à regretter
당신은 웃기도하고 울기도하는 시간들을 살거에요, 당신의 추억들로 인해. 하지만 죽음의 그 순간에 있어서 당신은 아무것도 후회하지 않을 거에요.
Les chaleurs de l´été et les neiges de l´hiver Peuvent toujours toujours venir Je n´aurai jamais trouvé Un autre conseil à donner
여름의 열기와 겨울의 눈들은 항상 언제나 다가올수 있어요. 난, 할 수 있는 다른 조언을 다시는 찾지 못할 수도 있고요.
Loane - Aime la (L'écume des jours Soundtrack)
La chance a tourné dans ta vie, tes amours Du bon, du mauvais côté Ce que tu t´étais juré N´est jamais, jamais arrivé
운은 당신의 삶과 사랑의 좋고 나쁜 때를 돌아다닐거에요, 당신이 그렇게 맹세했던 것은 절대, 절대 도착하지 않았어요.
Les chaleurs d´été et les neiges de l´hiver Sont toujours, toujours passés Sans que j´ai jamais trouvé Plus d´un conseil à te donner
여름의 열기와 겨울의 눈들은 항상, 언제나 지나갔어요. 내가 당신에게 줄 조언을 더 이상 찾지 않은 채로 Aime-la Et garde-la tout auprès de toi Aime-la Et garde-la au creux de tes bras
그 운을 사랑하세요. 그리고 당신 옆의 모든 것을 지키세요 그 운을 사랑하세요. 그리고 당신이 닿을 수 있는 것을 지키세요
L´amour est capricieux, il est difficile Il passe et il se casse, il est si fragile Est-ce que tu sais quand il est là Tu sais quelle chance tu as
사랑은 변덕스럽고, 어렵답니다. 사랑은 지나가기도하고 스스로 깨어지기도해요, 사랑은 이렇게 불안정한거에요. 당신은 사랑이 거기에 있을때 알수 있나요? 당신이 어떤 운을 가진 줄 알고 있나요?
Aime-la Et si elle veut ne la quitte pas Aime-la Et laisse-la aller où elle voudra
*그 운을 사랑하세요 그리고 만약 운이 그것을 떠나지 않길 바란다면 그운를 사랑하세요. 그리고 운이 가고싶어하는 곳에 가도록 놓아두세요.
L´amour est noir ou bleu, il est indécis Il décide en un jour de toute une vie Est-ce que tu sais quand il est là Tu sais quelle chance tu as
사랑은 검거나 파래요, 그것은 정해지지 않았죠. 사랑은 일생에서 어느 순간 그것을 결심해요. 당신은 사랑이 거기에 있을 때 알 수 있나요? 당신이 어떤 운을 가진 줄 알고 있나요?
Tu vivras des heures, à sourire, à pleurer À te faire des souvenirs Mais au moment de mourir Tu n´auras rien à regretter
당신은 웃기도하고 울기도하는 시간들을 살거에요, 당신의 추억들로 인해. 하지만 죽음의 그 순간에 있어서 당신은 아무것도 후회하지 않을 거에요.
Les chaleurs de l´été et les neiges de l´hiver Peuvent toujours toujours venir Je n´aurai jamais trouvé Un autre conseil à donner
여름의 열기와 겨울의 눈들은 항상 언제나 다가올수 있어요. 난, 할 수 있는 다른 조언을 다시는 찾지 못할 수도 있고요.
(*이 부분부터는 '운'을 '그녀'로 바꿀 수도 있을 듯하다.전체를 다 '그녀'로 바꿔도, 부분적으로 바꿔도.모호함, 이중성을 즐길 수 있는 프랑스어 대명사(la)랄까? 어떤 때는 남성, 여성형이 있어서 모호하게 말하기 어려울 때가 있는데, 또 이럴 때는 헷갈리게 할 수도 있다는 것.)